我想从工作和学习两个方面谈一下个人的情况。
在本年度,我承担了2013级汉语言文学(文秘)及汉语国际教育专业两个班级的《古代汉语》、2011级汉语言文学专业选修课《音韵学》的教学任务。虽然对这两门课已经有从事过数年的教学经验,内容比较熟悉,但我也没有等闲视之,始终以敬畏之心来对待教学工作。每次上课之前,都要在头天晚上重新备课,对以前的课件或补充、完善、修正、删改,而非简单地照搬了事,把该门学科的新的知识点及时地反映在课堂教学中,以确保知识的准确和新颖,力戒陈陈相因,抱残守缺。学校每年的教学大纲都有变动,这些更换的部分内容就必须在课堂实践中体现出来,跟大纲保持一致,反过来也可以检验大纲的合理性,为下次调整积累经验。
在课堂上,根据课程的性质,分别处理。比如《音韵学》,过去被称之为玄学,正是因为理论性过强,如果不顾及学生的需求,仅仅是进行枯燥地说教,效果是不会很理想的。所以在教学时我注意多安排跟学生比较熟悉的方言对比,讲透古代语音跟方言的联系和其中的道理,使其不但知其然,而且知其所以然,这样就大大提高了学生学习的兴趣。另外也要把所学的知识跟实践紧密结合,让学生知道古音通假、训诂、诗词赏析都离不开音韵学常识,他们的学习积极性也被激发起来了。
从去年下学其开始,汉语国际教育专业由外语学院移交到文学院。院里专门成立了对外汉语教研室,由我负责。我跟其他同事一道为这个专业的发展做了一些力所能及的工作。首先是培养计划的制定。我们参考国内其他开设类似专业的高校做法,对培养计划做了些调整,改掉其明显不合理的部分,充实传统文化内容的课程,以突出专业特点。在2014年的计划调整中,变动幅度更大,做得也更辛苦,前后持续了近两个月之久。其次是任课老师问题。因为本专业开设了不少外语类课程,自身师资力量又缺乏,我们多方联系协调,力争委派最优秀的老师担纲,以保证教学质量,使各门课程得到比较合理的安排。再次是学生实习问题。我们在今年上半年借助学校跟泰国教育部次长办签定的协议,安排了两轮选拔考试,最后推荐了十名2011级同学赴泰国中小学实习。今后这方面的工作会越来越多,任务也会更加艰巨。随着本专业的逐步发展,我们现在已经积极开展了申办华文教育基地的工作,为学校的对外文化交流工作奠定良好的基础。在此我还要声明,这些事情都不是我一个人完成的,而是是教研室全体同仁和院领导共同努力的结果,大家都为学科的发展挥洒着汗水和辛勤的劳动。
在学习方面,我时刻提醒自己,要想给学生提供一杯水,我就得准备一桶水。这样我就不能懈怠,须不断为自己充电。
文科知识跟理工类有所不同,结构、体系、观点、理论基础相对而言比较稳定,更新换代的速度要慢得多,但这并不意味着我可以一劳永逸地掌握这门学科。所以必须时刻关注学科的发展动态,积极跟其他同事、外校人员交流沟通,还通过参加学术会议接触新的信息。
科研跟教学相互为用,是两驾不可或缺的马车。科研为教学服务,教学实践反过来又为科研提供素材。今年我发表了数篇论文,其中既有理论研究的,也有教学反思的。我认为两者都不能偏废,才会使自己的教学跟科研工作不断地前进。