首页 - 院部动态 - 外国语学院 - 正文

中央民族大学何克勇教授莅临外国语学院举办学​术讲座

本网讯 为开拓我院学生的学术视野和提高语言学习兴趣,5月3日下午,在明义楼道德讲堂,外国语学院荣邀中央民族大学外国语学院博士生导师何克勇教授为我院师生举办了题为“学习与实践——我的口译经历”的学术讲座。外国语学院院长余学军、党委副书记李振国及部分专业老师参加了此次讲座,团委书记罗荣组织学院各年级学生两百余人前来聆听。

讲座前,余学军首先致辞,她代表外国语学院热烈欢迎何克勇教授远道而来为师生传经送宝,并简单介绍了何教授的学术成果以及工作成就。

讲座开始,何教授向同学们分享了自己的口译经历。尤其是他在国内外各类重大外事活动中的口译经历让同学们赞叹不已。

讲座分为四个部分:不断学习是口译的基础;不断实践是提升口译水平的途径;口译中的错误以及口译与笔译相得益彰。讲座中,何教授结合自身四十余年的英语学习和口译经历,从语言准备、知识准备、技术准备、心理准备和身体准备五个方面重点讲解了第一个部分,现场传授了一些英语学习的方法和口译技巧。在互动环节,同学们积极踊跃向何教授提问。有同学问道“您在英语学习中遇到困难是怎样解决的?”对此,何教授坦言说,他在学习生涯中并没有遇到多大的难题,其一因为有贵人相助,其二因为自己热爱英语,热爱翻译,即便偶尔遇到小困难,经过刻苦努力,也会迎刃而解。整场讲座,何教授幽默的语言、丰富的案例、独到的见解不断赢得满场同学的喝彩与掌声。

讲座结束,李振国作总结。他说,何教授的讲座不仅具有国际视野而且不失地气,何老师的英语学习和口译经历告诉大家语言学习无捷径,成功源自日积月累和广泛涉猎,希望同学们以何教授为榜样,打牢专业基础并不断拓展知识面。

此次讲座历经两个多小时,何克勇教授的专业水平和学术魅力给同学们留下了深刻的印象,同学们深受鼓舞和启发。

文/图 罗荣   审核/李振国

何克勇精彩讲授

余学军致开场辞

李振国总结发言

现场交流互动

现场交流互动

2018年05月04日 21:41:04