本网讯 为帮助2018级同学进一步了解翻译,为翻译专业的深入学习奠定基础,6月20日下午,外国语学院在文韬苑学术讲堂举办了一场关于翻译和翻译专业的讲座。主讲人是学院党委副书记李振国、翻译系系主任张湖婷。外国语学院2018级全体学生参加了此次讲座。讲座由2018级辅导员卢静主持。
讲座伊始,卢静简单介绍了两位主讲人。接着,李振国以古诗《春晓》引出讲座主题“翻译知多少”,他首先请同学们思考并回答“翻译是什么”和“翻译要做什么”两个问题。和同学们进行互动问答之后,他逐一详细解答了上述两个问题。紧接着,李振国从翻译之用、翻译之美、翻译之益三方面,向同学们细致讲解了“翻译值多少”。同学们从讲座中认识到,没有翻译民族便无法沟通,没有翻译文化便无法交流,没有翻译人类文明便没有发展。最后,他以“腹有译才气更华”来勉励同学们多读书,学好翻译,通过翻译把中华文化传播到世界,让世界更多了解独特的中华文化。
随后,张湖婷向同学们介绍了翻译的专业定位、翻译专业特色、翻译专业的就业形势以及翻译学什么,并列举了需要翻译技能的岗位。宣讲最后,她希望同学们能够准确定位自己,多方面综合考虑来选择适合自己的专业。
本次讲座,不仅让同学们更加了解翻译专业,增强学习翻译的兴趣,同时也为2018级同学选择专业指明了道路,促进学院专业分流工作的顺利开展。
文/图 卢静 审核/李振国
李书记讲解中
张老师讲解中